菅义伟的“英语”掀起日本政坛大风波

2020-10-11 15:12

日本首相菅义伟日前在推特上向感染新冠病毒的美国总统特朗普及其夫人发去慰问,结果几句简单的英语竟被执政党议员批评水平太低。 

究竟菅义伟在个人社交账号上用了什么样的英语?原来10月3日菅义伟用英语慰问特朗普:“看到您确诊感染新冠病毒的消息,我很担忧。希望您尽早战胜病毒,回归日常生活”等。 

自民党外交小组会议的参会者7日表示,“这样的英语像是通过机器简单把日语翻译成英文”,还有参会者吐槽菅义伟用的是英语过去式“I was worried”,这容易被理解为现在已经不担心了。 

对于自民党外交小组的指责,日本内阁官房长官加藤胜信在7日的记者会上表示,“首相是真诚地发出祝福。对于编写过程,外务省当然也接到了相应的咨询。” 

日本外务省发言人吉田朋之在7日的记者会上称,“关于英语翻译方面有什么需要帮忙的话,一定会帮忙,但并不了解具体过程。” 

1945年战后至今的历任日本首相中,有很多人都能说一口较为流利的英语。不久前辞职的前首相安倍晋三就曾用英语在美国国会进行演讲,日本英语学习杂志《CNN English Express》评价安倍的英语是75分,尽管说得不是很流畅,但每一个英文单词的发音都正确。 

此外,日本前首相大平正芳、中曾根康弘的英语也都较为流利,但被日本社会公认英语最好的是曾在美国留学的前首相宫泽喜一。


版权声明:多维客是一个汇聚各方言论的平台,以实时上载用户内容的方式运作。本网并无义务事先对用户内容事先加以审查或筛选,对所有用户内容的真实性、完整性及立场等各方面,不负任何法律责任。如果您认为有人未经授权使用您的版权内容,请联络我们(copyright@dwnews.com)提出版权下架请求并提供相关背景资料

百闻

聚焦社会各种动态,内容以中国社会发生的热点事件为主,汇集各地奇闻趣事、民俗文化、风土人情等内容。

推荐阅读