于表象处见内情

2019-04-01 22:53

古有言语:“莫看江面平如镜,要看水底万丈深。”万事万物,不可只看表面,而忽略本质,而要想看清本质,表象之中的种种迹象恰恰给了人们探清内在潜藏真相的线索。近日,郭宝胜与郭文贵二人接连在社交平台上放出在对方在法庭接受律师质询的片段视频,展开了一场没有硝烟的战争。今天,就让我们通过郭文贵与郭宝胜二人所透露的质询视频的“表象”来探索这其中隐藏着的“心机”与“奥秘”。

光影之间 勾心斗角就在瞬息之间

面对郭宝胜发出的质询视频所引发的讨论与质疑,慢了一步的郭文贵只能一边为自己辩解一边针锋相对的放出了对宝胜的质询视频。可暂不提双方视频的内容如何,这二人的视频在“质量”上的区别便吸引了公众的眼球。一段视频是由图像与声音二者组成,它们决定了人们对这一视频乃至其内容的第一印象。先说由郭宝胜录制的郭文贵受询记录:不偏不倚,虽无亮点但也没有什么疏漏,算的上是一份普通且正常的记录视频。再说由郭文贵录制的宝胜接受质询视频,清灰的色调、结巴的言语,很多人刚刚打开便忍受不了选择了关闭视频,而这正是郭文贵想要达到的目的。先说色调,有没有人感觉眼熟?是的,这种颜色基本就是香港鬼片的标配。它让人们在观看视频时会产生一种视觉上的不适,导致观看者先入为主的感觉自己对郭宝胜多了一份说不出恶感并在继续观看的过程中让人们对其言语产生质疑,不得不说这份对色彩的应用当真是足以称为镜头语言教科书式的典范。也文贵的这种卑劣的手段恰恰证明了一点,那就是单借视频的内容,郭文贵根本无力挽回如今的颓势。

言语之中 险恶用心已经跃然纸上

既然说完了像,那接下来就要说说声。在这两段视频里另一个引人注意的点就是这两位翻译之间能力上的差距。参与质询郭文贵的翻译言语清晰、流畅,可帮宝胜翻译的人却结结巴巴频频出错,到最后甚至逼得郭宝胜不得不自己使用英语与质询律师交流,很明显两者能力上的差距可谓是天壤之别。那么,到底谁是谁的翻译呢?在小蚂蚁的嘴里,帮助谁翻译便是谁雇佣的翻译,这也让他们找到了借口大骂宝胜,但事实上呢?“财大气粗”的郭文贵才是那位粗劣翻译的雇佣者。首先我们要知道,这场庭前质询是双方律师对对方当事人的质询,如果受询问者可以自行寻找为自己翻译的律师,那选择雇佣一名熟知法律的专业人士,在向律师翻译自己雇主回答时有意的省略和掩盖其答案上的疏忽岂不是会影响结果的公正?所以说在这里律师和翻译是为一体,接受同一人雇佣以保证结果不被人为的篡改和引导。也就是说,在没有了郭文贵的“脑残光环”加持,就连小蚂蚁自己都看不下去这位翻译的表现。郭文贵寻找这样一位水平低下的翻译,正是有其险恶的用心。

质询背后 无赖做派着实令人作呕

为何郭文贵会雇佣这样一名翻译参与质询,难道是因为没钱择“廉”录取?可郭文贵在最新的直播里明确指出“文贵没钱”这一说法是郭宝胜恶意造谣,先不说郭宝胜是如何“买通”郭文贵自己给自己“造谣”,就算实在没有钱难道不能找凯琳出面救场?可如果不是为此,要说是一时失察选人错误也不可能,先不说表达时的磕磕绊绊,就说作为一名翻译最基础业务能力这位翻译也不合格,如此低劣的翻译从业者真的能够找到工作参与严肃的法律质询?去掉以上两点,剩下唯一的一个可能——这是郭文贵刻意而为。刻意雇佣一个能力极差的翻译参与庭前质证,难道郭文贵真的不想胜利了吗?事实上从郭文贵将宝胜告上法庭的那一刻他就知道这注定只是一场败仗,所有的一切努力不过是为了延长诉讼时间,妄图让郭宝胜深陷诉讼财产耗尽撤诉离场罢了,就像那个道歉换撤诉被郭文贵吹嘘了一个月的罗杰斯通一样。那如何拖延开庭呢?在看完视频之后就已明了,无非想让法庭因为郭宝胜的质询文字记录与现场视频记载不符而重启质证罢了。

其实无论最终结果如何,在这两段视频放出来的时候郭宝胜就已经取得了胜利,虽说郭宝胜在此前的行为上多有不端,可从这次的事件可以看出他至少也算是个“真小人”,那郭文贵呢?自相矛盾手段低俗,甭说“伪君子”,就连“小人”都不屑于之为伍,也怪不得他会从曾经的一呼百应到现在众叛亲离,实属自作孽者不可活。通过这场“双郭之争”,人们已经彻底的识破了郭文贵虚伪的谎言,这只凭借网络苟延残喘的瘟鬼终于即将迎来他生命的终点!



「版权声明:多维客是一个汇聚各方言论的平台,所述观点不代表本网立场。如有侵权文章或者图片,请立即联系我们。」
gui

时事

紧跟时事热点,解读国内重要政策、分析社会舆情、网罗国际热点事件、天灾人祸、地缘政治以及大国博弈等。

评论

【声明】评论应与内容相关,如含有侮辱、淫秽等词语的字句,将不予发表。

推荐阅读